2008. május 14., szerda

Online nyelvtanulás 2.

Spanyol

Spanishpod

A chinespod-ot is kiadó Praxis Language stúdió szolgáltatja.
A nyelvtanulást segítő anyagai is hasonló szisztéma szerint épülnek fel. A fő bázis a kb. 10-15 perces napi podcast, erre épülnek a feladatok, szókincs. A szabadon letölthető podcastban pedig általában szintén egy párbeszédet mutatnak be és magyarázzák angolul a jelentését, a hozzá kapcsolódó nyelvtant, kulturális hátteret.
A felülete nemrég újult meg, a leckék szintekre bontva a Channels menüponthoz kerültek, és lett egy új menüpont, a Sets, ahol csokorba szedték az egy témához tartozó leckéket (pl. Health, Travel, Food).

Szabadon elérhető tartalom:
a napi nyelvlecke mp3-ak (podcast-ek),
az egy-egy leckéhez kapcsolódó hozzászólások (írni csak regisztrációval tudunk).
Regisztrációval elérhető:
a leckékhez kapcsolódó feladatok, szókincs,
egy szótanulást segítő hangfájl, az adott lecke szavaival állít össze mondatokat (audio review), valamint a párbeszéd átírása és angol fordítása.
Mindezeket kipróbálhatjuk, meghallgathatjuk a 7 napra szóló szabad regisztrációval meg persze ha előfizetünk a szolgáltatásra :-).

E-spanyol.hu

Nyelvtanulást segítő magyar-spanyol nyelvű webhely.
Logikusan felépített a szerkezete, témaköreinek bontása. Leghasznosabbnak az Olvasókönyvet és a Források - Online tananyagok, Online rádiók pontot találtam, az előbbinél fokozatosan nehezedő, összetettebb szövegek találhatók, kezdő szinttől (egy spanyol tankönyv anyagát használták fel). A fordítást a betűrendes szójegyzék könnyíti meg, a feldolgozást pedig a szöveghez kapcsolódó kérdések.
Az Online tananyagoknál egy gazdag linkgyűjtemény található magyar és angol/spanyol nyelvű oldalakból, főként nyelvtani tesztekkel, segédanyagokkal.

Nyelvtani táblázatok (Ayuda gramatical)

Átlátható, színes összefoglaló táblázatok a névszó és igeragozáshoz. Egyszerű felület, sok hasznos tartalom.

Nyelvtani gyakorlatok

Egy jól kereshető, interaktívan használható gyakorlóhely, a tartalmát elég részletesen lebontották egyes nyelvtani témakörökre.

Gyakorló-ragozóprogramok

A számítógép segítségével való tanulást kedvelőknek magyar fejlesztésű programok. Egy részük online elérhető, egy másik részük pedig letölthető és telepíthető változatban. Találhatunk köztük igeragozó programot, feleletválasztós tesztet, szótanulást segítő alkalmazásokat és interaktív játékokat.

Latin

A latin nyelvtanulást segítő "web 2.0"-ás eszközöket használó oldalak közül kettőt ajánlok, mindkettő podcast-eket tartalmaz:

Lingua Latina et Graeca: itt görög nyelvi hanganyagokat is találunk a latin mellett. Lényegében folytatásos epizódokat tartalmaznak a leckék.

A másik, Latinum elnevezésű oldal wiki-vel (elég üres még-reméljük :-), szabadon letölthető hanganyagokkal. Úgy láttam, sűrűbben frissül, mint az előző hely.

Egy sok hasznos linkkel, anyaggal rendelkező webhely a latinul már valamilyen szinten tudóknak. Fő érdekessége szerintem az "Acceleration Readers", ahol az 'eredeti' latin nyelvű olvasmány értelem szerint van sorokra tördelve, megkönnyítve a megértést, szerkezetek felismerését, tükrözi a latin mondatok periodikus felépítését (több szó, félmondat tartozik egybe).

2008. április 6., vasárnap

Online nyelvtanulás 1.

A két részből álló bejegyzés-'sorozatban' nyelvtanulást segítő, online forrásokat mutatunk be, majd az adott nyelvhez kapcsolódó 'offline' nyelvtanulási (pl. tanfolyam) lehetőségeket említünk.
A kiválasztott nyelvek: kínai, spanyol, latin.

Miért ez a három? Mert a bejegyzés szerkesztője az angolon kívül e nyelveken tanul, így ezekről van tapasztalata, amit meg tud osztani.
Az első rész a kínai nyelvé, a második pedig a spanyolé és a latiné.

Kínai:

Chinesepod

A Chinesepod egy nyelvtanulást segítő webhely, angolról 'tanít' kínaira, teljességgel csak előfizetéssel vehetjük igénybe, de szabad/ ingyenes hozzáférést biztosít az alapfunkciókhoz, amelyek egy minimális kínai nyelvtudással rendelkezőnek már hasznosak lehetnek. Regisztrációval 7 napig kipróbálható teljes hozzáférés.

Mit kínál az oldal?
Szabadon letölthető napi podcast-eket (pl. egy kezdő szintű lecke), hangos nyelvleckéket, mp3 formátumban. A leckéknek 5 szintje van (kezdő-Newbie, alapszintű-Elementary, középszintű-Intermediate, erősebb középszintű-Upper Intermediate, haladó-Advanced és még haladóbb Media szint).
A nyelveckék téma szerinti bontásban a szintekhez vannak sorolva. Közöttük kereshetünk kulcsszavak alapján is.











Szabadon olvashatjuk ezen kívül az egy-egy leckéhez fűzött hozzászólásokat, írni viszont csak regisztrációval tudunk.
Regisztrációval, előfizetéssel hozzáférhetünk a lecke szövegéhez pdf formátumban, a hanganyaghoz több formátumban, szavak listájához, gyakorlatokhoz; egyénileg megjelölhetjük a leckéket.



Miből áll egy hanganyag?
Az első két szint anyaga általában egy rövid (kínai) párbeszéd köré épül, ezt angolul kommentálja, magyarázza a két 'segítő' (Kan Carrol és a kínai Jenny Zhu). A haladó és Media szinten már a lecke címei is kínai írásjelekkel szerepelnek.

china-8

Alapjában az előzőhöz hasonló oldal, szintén angol-kínai nyelvű, jobban épít a közösségi nyelvtanulásra, illetve több a regisztrációval szabadon elérhető szöveganyag, lehetőség. Eredetileg teljesen ingyenes volt, most egyes szolgáltatásai csak előfizetéssel vehetők igénybe. A leckéket megnézhetjük regisztráció nélkül is, egyes oldalak (pl. Songs) csak bejelentkezés után érthetők el.
A chinesepod-hoz képest inkább a szöveg-anyagon, olvasáson van a hangsúly, mint a hallás általi tanuláson. Előnye, hogy a szövegei, párbeszédei szabadon másolhatók. (Míg a chinesepod-ban csak regisztrációval, előfizetéssel férhetünk hozzá az átíráshoz).

Nemcsak nyeleckéket és ezekhez készült segédanyagokat találhatunk, hanem a közösségi jellege miatt, egyéb szórakozási lehetőségeket is, külön oldalon vannak játékok, fórum, kínai wiki, kínai zeneszámok.

chino-china

Spanyolról kínaira 'tanító' webhely, a szótárja több nyelven is elérhető (pl. angol, francia, olasz). A teljes tartalma szabadon elérhető, nem kötött regisztrációhoz.
Létrejöttének apropója valószínűleg főként a 2008-as olimpia, amelyet Kínában rendeznek.
Egy ideje 20 lecke található az odalain, témák szerinti bontásban, az alapoktól (írástól, kiejtéstől) elkezdve, de így is hasznos segédanyagok lehetnek.
Egy lecke részei: rövid párbeszédek - mp3 fájlból meghallgatható kínaiul felolvasva, ahhoz kapcsolódó nyelvtan és feladatok.

A nyelvleckék mellett sok hasznos kiegészítő anyagot töltöttek fel Kínáról:
művelődési, kulturális (olimpia, asztrológia, kínai nevek)
információkat kínai utakról, cikkekkel, aktuális hírekkel spanyol nyelven.

Confucius Institute Online

Több országban van Konfuciusz Intézet (hálózatot a Kínai Népköztársaság hozta létre a "befogadó" országokkal közösen a kínai nyelv és kultúra bemutatására, népszerűsítésére), ezek mintájára egy online forrás, ahol segédanyagokat találunk a nyelvtanuláshoz valamint írásokat a kínai kultúráról, aktualitásokról.

Szerkezetében a Chinesepod-hoz hasonló, szintekre bontott hanganyagok, nyelveckék a fő nyelvtanulási segédletek (itt is ChinesePod-nak hívják ezeket). Itt nem tudjuk egy kattintással megjelíteni az egyes szintek nyelvleckéit (ahogy a chinesepod-nál), viszont vannak 'nyelvlecke-csomagok' "courses of the week", amelyek egy adott témában készült leckéket fogják össze (pl. a mostani kínálatból: olimpia, kínai kultúra, Peking).

A hanganyagokat regisztráció nélkül letölthetjük, a fórumba, ill. kommenteket csak ingyenes regisztráció, belépés után írhatunk.

Összességében egy jól felépített, viszonylag egyszerű felületű, átgondolt oldalnak tűnik.

Adalék az intézethez: a China Expat anyagait használta fel?

Akinek van tapasztalata az említett oldalakról vagy ismer hasonló nyelvtanulásos, jól felépített, használható oldalakat, bátran ossza meg a hozzászólásokban.

'Offline' nyelvtanulási lehetőségek, nyelvtanfolyamok nálunk (kiragadva):
Konfuciusz Intézet
Keleti Nyelvek Iskolája
Tan Kapuja Buddhista Főiskola - kínai szakirány

Selyemút nyelviskola

Spanyol:
spanishpod
E-spanyol
Nyelvtani táblázatok
Nyelvtani gyakorlatok
Gyakorló- ragozóprogram

Latin:
Latin-Graeco-pod
Web-anyagok haladóknak

2008. március 10., hétfő

2008 - mint a Biblia éve

Hogyan és miért lett az idei esztendő a Biblia éve?

Erdő Péter római katolikus pap, bíboros, prímás a tavaly június 8-i sajtótájékoztatón jelentette be, hogy a 2008-as esztendőt "a történelmi keresztény egyházak" közös elhatározásból a Biblia évévé nyilvánítják. Az általa kiemelt két cél, hogy népszerűsítsék a Szentírást és annak kulturális értékeit, valamint hogy az evangéliumok olvasását is előmozdítsák, ne csak kulturális értékként jelenjenek meg. Ez utóbbit segíti a katolikus.hu kezdőlapra tett Napi evangélium Biblia-idézettel, "Elmélkedéssel", Imádsággal valamint az "Aktuális" részben egy kortárs, egyházi életből vett rövid történettel. Másik forrásként az olvasáshoz a bibliaeve.hu portálon szerepel a hét bibliai könyve rovat.
Pecsuk Ottó (az oldal alján olvasható egy rövid bemutatkozás tőle) , a Magyar Bibliatársulat Alapítvány (MBTA) főtitkára elmondja, hogy az alapötlet onnan származik, hogy 2003-ban sikeresen tartottak Biblia éve nevű hasonló rendezvénysorozatot Európa német és francia nyelvű országaiban. A kezdeményezés 2006-ban indult útjára Magyarországon, mellé álltak egyházak, kiemelt súllyal a katolikus, de a főtitkár hangsúlyozza, hogy az év célkitűzéseik szerint nem az egyházakról, hanem a Bibliáról szól.
Másik adalék, hogy a programsorozat része Kultúrák közötti európai párbeszéd uniós évének is.

Milyen lehetőségeket kínálnak a Bibliáról szóló eszmecserére, az Írás hatásainak, magyarázatainak bemutatására?
Milyen ehhez kapcsolódó programokat szerveznek?


Az év három kiemelt rendezvénye
("központi események"):
"Nemzetközi biblikus szimpózium Esztergomban
A hazai és külföldi biblikus tudósok és más szakterületek részvételével szervezendő konferencia témája: A Biblia jelenléte és hatása a mai szekularizált és mediatizált társadalomban.
Helyszín: Szent Adalbert Képzési, Lelkiségi és Konferencia Központ, Esztergom.
Időpont: 2008. június 23-26.

Hangverseny a Művészetek Palotájában
Bibliai tárgyú zeneművek
Helyszín: Művészetek Palotája, Budapest
Időpont: 2008. szeptember 30.

Bibliakiállítás a Széchényi Könyvtárban
A bibliakiállítás célja a magyar nyelvű Biblia történetének bemutatása, a különböző fordításokkal, kiadásokkal és a Biblia hatásával kapcsolatos ismeretterjesztés. A kiállítás lényegi eleme a Biblia tartalmának könnyen érthető, látványos formában történő bemutatása a látogatók számára.
Helyszín: Országos Széchényi Könyvtár, Budapest
Időpont: 2008. november 21. - 2009. március." (forrás)

Egyéb rendezvényekről főként az egyházak oldalain olvashatunk, amelyeket a bibliaeve2008.hu portálon gyűjtöttek össze. A könyvtárak is bekapcsolódnak a sorozatba: pl. a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár csoportos mázeumlátogatást szervez a Biblia Múzeumba (a múzeum ide kapcsolódó ideiglenes kiállításai) (ápr. 5-ére).
Egy jó hír-,cikkgyűjtemény a Virtuális Plébánia oldalán (olvashatunk pl. egy rajzpályázatról is). Valamint a rendezvénysorozat médiatámogatójaként az MTV is kínál több Bibliával foglalkozó műsort. Az MTV videótárában a Biblia tag-re rákeresve találhatunk ezzel kapcsolatos műsorokat.

Milyen a Biblia évének visszhangja?

Egy bibliaoktató gondolatai a Biblia évéről.
A Szent Jeromos Bibliatársulat blogja a hírekről, eseményekről.
Hozzáfűzések, leírás az évről Hidász Lajostól (kitér rá, hogy 2008 Szent Pál apostol jubileumi éve is).
Egy kritikusabb hangvitelű írás az évről, katolikus egyházról.
Egy higgadtabb, üdvözlő hangvitelű bejegyzés.
Az éves bibliaolvasásról.
Formabontó: a Biblia és a mobil.

Humor: a német Biblia éve kapcsán készült videó.

2008. március 3., hétfő

A Biblia éve - programok, cikkek

Biblia éve - 2008 - ezen évet a Biblia évének nyilvánították, ehhez kapcsolódóan álljon itt egy gyűjtemény a kapcsolódó oldalakról.

Híradás a Biblia évéről

Hivatalos források a programszervező egyházaktól:
A fő gyűjtő portál

Magyar Bibliatársulat
A Szent István Társulat programjai
Körlevél a Biblia évének kezdetére

Egyéb források:

A Biblia éve szócikk a wikipédiában

Cikk a Biblia történetéről, magyar fordításairól, idézetekkel a szóhasználatáról, a magyar beszélt nyelvre tett hatásáról (kultúránk görög-római és zsidó-keresztény építőköveiből a zsidó-keresztényt vizsgálva).

Interjú Gábor György vallástörténésszel az MTV oldaláról.

2008. február 17., vasárnap

Biblia éve - források

Kultúrához kapcsolódót gondoltam, 2008-at a "Biblia évévé" nyilvánították (Szócikke a Wikipédiában a nagyobb rendezvényekkel, linkekkel), ha már elvileg idén előtérbe kerül a Szentírás, meg lehetne nézni, hogy milyen online Biblia-források vannak, akár szöveg, akár magyarázat tekintetében, kiválasztani pár használhatót és elemezni, összehasonlítani. Latin és magyar nyelvű szövekegre fókuszálva, de lehet pár más nyelvűt is hozzávenni.


Eddig kiválasztott források:
Vulgata Clementina
Biblia.hu
Talán:
Biblia.net

2007. december 7., péntek

A heti hírekből - Elismerések, 2008-as év irdodalmi programsorozatai, könyvek

„De hol voltak ezek a könyvek eddig?” címmel olvashatunk egy beszélgetést Boris Jánossal, a Gondolat Kiadó tudományos igazgatójával, a kiadó két sorozatáról és jövőbeli terveiről.

Poétikai paradigmaváltás - van-e és ha igen, mi jellemzi - egy könyvesblog bejegyzés kiemelt hozzászólása

Korunk - ismét Budapesten is - a folyóirat budapesti kirendeltsége a Bem Mozi kávézójában.
A főszerkesztő Balázs Imre József írásából: A test politikája: a kortárs ír irodalomról (részlet).

Ismét díjak:

Kilátó-díj (
"2006-tól kezdődően karácsonykor, az újvidéki Magyar Szó születésnapján a bírálóbizottság Kilátó-díjat ítél oda az adott naptári évben a Kilátó hasábjain nyújtott kiemelkedő szépirodalmi és értekező prózai teljesítményre." forrás) - 2007-ben Beke Ottóé az elismerés

Füst Milán Fordítói Díjak: Makkai Ádám kapta a nagydíjat.

Update dec. 9. :
Prima Primissima 2007: Tandori Dezső kapta a díjat.

A 2008-as év irodalmi programsorozatai:

Reneszánsz Év - a rendezvénysorozat védnöki testületének megalakulásáról.

Az Interkulturális Párbeszéd Európai Éve, amelyet Coelho nyitott meg, a literán a program céljairól.

Könyvekről:

Megjelent az Az Egri csillagok kínaiul, Shanghajban adták ki, 2000 példányban, a fordítást a kínai származású Galla Endréné (Mao Sou-fu) készítette, a hír a fordítóról és a könyvről készült fotóval együtt.

Viktor Pelevin orosz író - A Sárga Nyíl című kötetéről - kritika

Debreceni Könyvszemle (dec. 6-8) "nemcsak felnőtteknek" - beszámoló a szemléről.

Európai digitális könyvtár- jó úton a könyvtár létrehozása - bővebben.


2007. december 3., hétfő

A hét híreiből- díj díj hátán

A múlt héten kiosztottak jópár díjat, ezekből:

Hieronymus-díj - a Magyar Írószövetség műfordítói szakosztálya által alapított elismerést Fázsy Anikó és Pál Ferenc kapták.

Füst Milán-díj 2007 András Sándor és Forgách András a két díjazott

A spanyol irodalmi elismerést, a Cervantes-díjat idén Juan Gelman argentin költő kapta.

Ratkó József-díjat pedig Vári Fábián László vette át.

A héten pedig Spiró György kapott Táncsics-díjat.